المخرج المسرحي ودراماتورجيا النص دراسة تحليلية في أفعال الكتابة القصة المزدوجة للدكتور بالمي نموذجاً

  • مدرس بكلية الآدب – جامعة الإسكندرية - قسم الدراسات المسرحية

الملخص

اختلف النقاد والمنظِرون المسرحيون حول وضع مسمى يُتفق عليه للمرحلة التي يتم فيها كتابة النص النهائي للعرض المسرحي، ففي هذه المرحلة تتم مجموعة من التعديلات على النص الأصلي تترواح بين البسيط، والجوهري، وقد تتطلب هذه التعديلات حذف بعض الجمل الحوارية بهدف التكثيف والاختصار، كما يمكن أن تمتد لتشمل حذف بعض الشخصيات الثانوية أو دمجها معاً، وعلى الجانب الآخر قد تتم عملية حذف لشخصية رئيسية.

البعض يطلق على هذا العمل مصطلح "إعداد"، في حين يرى البعض الآخر أن مصطلح "إعداد" لا يجوز إطلاقه على الأفعال التي تتم على نص مسرحي لتحويله إلى نص مسرحي جديد، لأن مصطلح "إعداد" يرتبط بالتحويل من جنس أدبي إلى آخر، كأن نمسرح رواية أو قصة قصيرة أو قصيدة، وهذا الفريق يفضل إطلاق مصطلح "دراماتورجيا"  Dramaturgy  على الأفعال التي تتم على النص الأصلي وصولاً لنص العرض، وهذه الأفعال تتم بوصفها جزءاً من عمل "الدراماتورج"  Dramaturg ، سواء كان هو المخرج نفسه، أو شخصاً آخر.

وبغض النظر عن المصطلح، فإن هناك مجموعة من الأفعال يتم القيام بها، وهي "الأفعال الدراماتورجية"، وسوف نركز في هذا البحث على ماهية هذه الأفعال على مستوى النص وطرق تنفيذها،  وكيف يظهر أثرها بشكل واضح على النص النهائي الذي يقدم على خشبة المسرح، دون التعرض للأفعال الدراماتورجية على مستوى العرض، وهنا تثار الكثير من الأسئلة حول طبيعة هذه الأفعال، وما إذا كانت تؤثر بالسلب في وحدة اللغة والأسلوب، خاصة إذا كان النص الأصلي مترجماً من لغة أخرى، ومن ثم فإن هناك مؤلفاً كتب النص بلغة أجنبية، ومترجماً ترجمه إلى اللغة العربية، ودراماتورجاً قام بمجموعة من الأفعال الدراماتورجية في مرحلة إعداد  - أو تجهيز  - نص العرض، وهناك مخرج العرض الذي قد يقوم هو نفسه بوظيفة الدراماتورج، وهنا نطلق عليه "المخرج الدراماتورج".

والسؤال هنا: هل يصلح كل المخرجين للقيام بوظيفة الدراماتورج؟ أم أن هناك مجموعة من المتطلبات ينبغى أن تتوافر في المخرج الذي يرغب في القيام بهذه الوظيفة بجانب وظائفه الإخراجية؟ وهل هذه المتطلبات هي في ميدان المسرح خاصة، أم أنها في ميدان الفنون عامة؟ أم أنها تمتد لتشمل معارف في العلوم الفسفية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية، وغيرها من المعارف والثقافات التي ينبغي أن تتوافر في الشخص المنوط به القيام بوظيفة المخرج الدراماتورج؟

إن هذا البحث يهدف إلى التعمق في طبيعة الأفعال الدراماتورجية وعرضها بالتحليل تطبيقاً على نص "القصة المزدوجة للدكتور بالمي" The Double Case History of Doctor Valme     للمؤلف الإسباني "أنطونيو بويروو باييخو"، Antonio Buero Vallejo  وذلك من أجل الإشارة إلى المشاكل التي يمكن أن تقع أثناء القيام بهذه الأفعال الدراماتورجية من جراء التدخل بالكتابة على النص الأصلي، خاصة في حالة وجود أفعال جوهرية مثل حذف مشاهد طويلة، أو حذف إحدى الشخصيات الرئيسية، وكذا يعرض البحث لسبل التغلب على هذه المشاكل.

وسوف أتبع المنهج  الوصفي التحليلي تطبيقاً على النص المذكور، وسوف يركز البحث على الجزء الخاص بالكتابة المسرحية في عمل الدراماتورج، وبالتالي سيركز البحث في جانبه التطبيقي على النص فقط